Do ostravského muzikálového repertoáru se pro sezónu 2016/2017 vrací Josef a jeho úžasný pestrobarevný plášť a s ním přijdou vážené dámy Kate a Rebecca
Národní divadlo moravskoslezské v Ostravě zveřejnilo na své internetové stránce dramaturgické plány pro sezónu 2016/2017. Nás bude samozřejmě zajímat soubor Opereta – muzikál, který sice připraví pro příští sezónu méně premiér, zato se však na každou z nich můžeme těšit poměrně intenzivně a asi se nebude jednat o tituly, které jen tak zapadnou. A možná, že leckomu po delší době přeběhne po zádech i příjemné mrazení symbolizující to pravé natěšení z realizace velkého světového muzikálu v české premiéře. Protože tituly zatím nemají své oficiální anotace, ke každému z nich přikládáme kratinký komentář.
Tim Rice (1944) – Andrew Lloyd Webber (1948)
Josef a jeho úžasný pestrobarevný plášť
Josef v novém a ještě zářivějším plášti se vrací!
České přebásnění: Michael Prostějovský
Režie: Gabriela Petráková
Hudební nastudování: Jakub Žídek
Obnovená premiéra 18. září 2016 v Divadle Jiřího Myrona
Nebýt před časem jednoho letmého oznámení na facebookovém profilu muzikálového souboru, že bude mít Josef a jeho úžasný pestrobarevný plášť v repertoáru malou pauzu, ale určitě se vrátí, asi by si leckdo díky dostatku “Lloyd Webberovek” v ostravském repertoáru krátkodobé absence Josefa možná ani nevšiml. Přestávka subjektivně vůbec nebyla dlouhá. Od září se tak budeme moci opět těšit na skvělý rodinný muzikál, který je rozverný, pestrobarevný, jak vizuálně, tak hudebně a navíc naprosto bezstarostně předá i nějaké to biblické poučení. Recenzi ostravského nastudování z roku 2012 si můžete připomenout zde.
Cole Porter (1891 – 1964) – Samuel Spewack (1899 – 1971) – Bella Spewacková (1899 – 1990)
Kiss Me, Kate! (Kačenko, pusu!)
Klasický americký muzikál podle Wiliama Shakespeara
Český překlad: Jiří Josek
Režie: Lumír Olšovský
Hudební nastudování: Jakub Žídek
Premiéry 15. a 17. prosince 2016 v Divadle Jiřího Myrona
V Ostravě dbají i na správné dávkování muzikálové klasiky staršího data. Parafráze Shakespearovy hry Zkrocení zlé ženy z divadelního prostředí se objevuje na našich scénách od roku 1963 (česká premiéra v DJKT Plzeň) a v Ostravě se objevila například v roce 1994. Protože klasikou zlatého období Broadwaye se Lumír Olšovský zabývá často, jistě vznikne zajímavá a divácky poutavá inscenace.
Sylvester Levay (1945) – Michael Kunze (1943)
Rebecca
Napínavý hit muzikálové sezóny!
České přebásnění: Michael Prostějovský
Režie: Gabriela Petráková
Hudební nastudování: Marek Prášil
Česká premiéra 9. března 2017 v Divadle Jiřího Myrona
Michael Prostějovský již dlouhá léta bojuje za díla libretisty – pražského rodáka Michaela Kunzeho a skladatele Sylvestera Levaye v tuzemských dramaturgických plánech. Boj je to možná trochu složitější, je ale pro rozvoj žánru u nás výborné, ba nezbytné, že se občas nějaký jejich “drama-muzikál” prosadit podaří, viz Mozart! v Městkém divadle Brno. Tentokrát došlo na Rebeccu – adaptaci románu Daphne Du Maurier Mrtvá a živá, kterou na filmové pláno přenesl i mistr napětí Alfred Hitchcock. Muzikálová adaptace měla premiéru v roce 2006 ve vídeňském Raimund Theater. Sylvester Kunze a Sylvester Levay mají i u nás docela silnou skupinku příznivců, proto bude jistě česká premiéra příběhu o tajemném panství Manderley a dvou osudových ženách jednoho šlechtice očekávána se značným očekáváním a možná i mírným napětím. Dílo samotné koketuje s thrillerem, mrazení v zádech by tedy mělo poskytnout dostatek.
Úvodní foto z vídeňské inscenace Rebeccy: Uwe Kröger (Maxim de Winter), Wietske van Tongeren (Ich)
Copyright: VBW / A. Chr. Wulz
Komentáře